治学文言文翻译(治学文言文翻译王念孙)

金生 翻译 2025-06-16 23 0

《顾炎武治学翻译

1、释义:凡是顾炎武出外游历,都用二匹马三头骡子驮着书跟随自己。到了险要的关口,就叫退休的差役和老兵询问这里的详细情况;有时与平时听说的不一样,就到店铺中打开书,核对校正它。有时直接走在平原旷野,没有值得什么留意的,就在马背上默默地记诵各种经典的注解疏证;有时有所遗忘,就到店铺中打开书,仔细认真地反复看它。

2、顾炎武是一位勤勉好学的学者,他的足迹遍布各地,手中总是握着书籍。他在旅途中的每一次停歇,都成了学习机会。每当到达险要的关隘,他都会询问那些老兵退卒,了解那里的详细情况,绝不放过任何细微之处。

3、正是有这一精神,顾炎武根据实地考察完成一部集文献资料与实地历史考察相结合的著作——《天下郡书》。译文:凡是顾炎武外出旅行,都随身用二匹马三头骡子装书。到了险要的地方,就向退休的差役询问这里的详细情况;有的与平时听说的不一样,就在附近街市中的客店对着书进行核对校正。

4、句子翻译即呼老兵退卒询其曲折就叫退休的差役和老兵询问这里的详细情况下列对“凡先生之游”的翻译正确的一项是CA.先生平凡的出游。 B.凡是先生出外游玩。 C.凡是先生出外游历 D.凡与先生一起外出游历。

5、顾炎武治学 古文 顾炎武手不释卷 凡先生之游⑴,以二马三骡载书自随。 所至厄塞⑵,即呼老兵退卒询其曲折⑶;或与平日所闻不合⑷,则即坊肆中发书而对勘之⑸。或径行平原大野⑹,无足留意⑺,则于鞍上默诵诸经注疏⑻;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之⑼。

6、分。)小题4:勤奋、严谨、专注(3分。) 小题1:试题分析:“释”此处是“放下”的意思,不能理解为“解说、说明”,“咨”此处是“询问”的意思,在现代汉语中,也有这样的解释,如“咨询”等。点评:本题不难,疏通句意便可解

孔子治学文言文翻译?

译文 子路问孔子: “听到什么就行动起来吗?” 孔子说:“你有父亲兄长在,你怎么能听到这些道理就去实行呢!” 冉有也来问:“听到什么就行动起来吗?” 孔子说:“应该听到后就去实行。” 公西华问道: “子路问是否闻而后行,先生说有父兄在。冉有问是否闻而后行,先生说应该闻而即行。我弄不明白,想请教先生一下。” 孔子说:“冉有为人懦弱,所以要激励他的勇气

孔子说:“不学礼就不懂得怎样立身。”孔鲤就回去学礼了。 孔子之教文言文翻译 孔子常教导学生要言行一致,不可巧言令色。

治学文言文翻译(治学文言文翻译王念孙)

孔子对子路说:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑。”孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习能够增长我们能力吗?”孔子说:“好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;读书人如果没有能够指正自己缺点的朋友品德就容易有缺失。

治学徐干原文及翻译

1、《治学》译文如下:从前的君子,能够成就高尚的道德品行,身体死亡而名声不朽,是什么原因呢?那就是学习。学习是用来通明精神、畅达思想、修养品性的手段,是圣人最为看重的事情。人刚出生的时候,处于蒙昧的状态,就好像珍宝放在暗室里,太阳的光辉一照进来,各种东西都一目了然。

2、译文: 凡是顾炎武外出旅行,都随身用二匹马三头骡子装书。到了险要的地方,就向退休的差役询问这里的详细情况;有的与平时听说的不一样,就在附近街市中的客店对着书进行核对校正。 有时直接走过平原旷野,没有值得什么留意的,就在马背上默读各种经典著作的注解疏证;偶然有忘记的,就。

3、“美观”的基本释义是:看上去舒服;美好的外观;外形好看、漂亮。拓展内容:“美观”的拼音是mei guan,声调分别是第三声和第一声。“美观”一词最早的出处是汉代徐干所著的《中论·治学》,其中原文是:“学犹饰也,器不饰则无以为美观,人不学则无以有懿德。

王冕治学文言文翻译

1、王冕,出自诸暨。年仅七八岁,父亲吩咐他在田埂上放牛,他却偷偷溜进学堂,聆听学生们读书。听罢,他总能默记于心。傍晚返回家中,他竟忘了牛的所在。父亲见状大怒,将他痛打一顿。然而,次日他又故态复萌。母亲见状说道:“孩子对读书如此痴迷,为何不让他自由地追求他的梦想呢?”王冕遂离家出走,寄居于寺庙中。

2、译文 王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕由是离开家,寄住在寺庙里。

3、【译文】 王冕是诸暨县人。 七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。 傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。 过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。

4、王冕治学文言文翻译 原文 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知。

5、当时王冕的父亲已死,王冕就接来母亲到越城养老。久了,母亲就考虑还乡,王冕就买牛车用车载着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车后。 乡里的小孩竞相围在道路旁笑他,王冕也跟着笑 望采纳谢谢。 文言文翻译 阎百诗天质奇钝 阎百诗先生是国中的经学大师,记忆非凡

6、文言语句的翻译,应以直译为主,意译为辅,抓住句子中关键字词,逐字对应翻译,同时做好留、补、删、换、调。文言文翻译的方法一般有:①留。 即保留人名、地名、官名或与现代汉语意思相同的词语。②补。 即补充单音词为双音词,或补出省略成分等。③删。 即删除不需要译出的虚词等。④换。