武帝本纪翻译,武帝本纪翻译成英文

金生 翻译 2025-08-14 11 0

武帝本纪的原文

1、原文:诏曰:“盖有非常之功,必待非常之人。故马或奔而致千里,士或有负俗之累而立功名。夫泛驾之马,弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂才异等可为将相及使绝国者。”选自《汉书·武帝本纪》译文:汉武帝下诏书说:“大概有异乎寻常的事业,一定要依靠不同一般人才完成

2、集解太史公自序曰“作今上本纪”,又其述事皆云“今上”,“今天子”,或有言“孝武帝”者,悉后人所定也。张晏曰:“武纪,褚先生补作也。褚先生名少孙,汉博士也。”索隐按:褚先生补,合集武帝事以编年,今止取封禅书补之,信其才之薄也。又张晏云“褚先生颍川人,仕元成闲”。

3、孝武本纪第十二孝武皇帝者,孝景中子也。母曰王太后。孝景四年,以皇子为胶东王。孝景七年,栗太子废为临江王,以胶东王为太子。孝景十六年崩,太子即位,为孝武皇帝。孝武皇帝初即位,尤敬鬼神之祀。元年,汉兴已六十馀岁矣,天下乂安,荐绅之属皆望天子封禅改正度也。

4、出自——司马迁史记·五帝本纪》。原文:炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气,蓺五种,抚万民,度四方,教熊罴貔貅貙虎,以与炎帝战於阪泉之野。译文:炎帝也好欺凌他人,因此诸侯们都拥护轩辕。

三国志之魏武本纪译文全文

鲍信谏说:“目前贼兵有百万之众,声势浩大,老百姓都震怖恐惧,士卒都没有斗志,贼人的势强,不可敌挡。我观察贼兵的情况,群众乌合,前后相随,并无组织,军中也没有辎重粮草,唯以掠夺为军中之用,不是精强的部队

庶:副词也许大概的意思。可:可以 以:凭借···的意思 济:本意渡河,引申为成功。乎:虚词,吧的意思。全部翻译:凭借(前面所讲的)的话就可以有所成就了吧。

三国志.魏书卷》二十原文:邓哀王冲字仓舒。少聪察岐嶷,生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖大悦,即施行焉。时军国多事,用刑严重。

太祖曰:孙膑救赵而攻魏,耿弇欲走西安攻临菑。使贼闻我西而还,武阳自解也;不还,我能败其本屯,虏不能拔武阳必矣。遂乃行。】毒闻之,弃武阳还。太祖要击眭固,又击匈奴於夫罗於内黄,皆大破之。【魏书曰:於夫罗者,南单于子也。中平中,发匈奴兵,於夫罗率以助汉。

求三国志中,陈寿对曹操评价的译文!谢谢 太祖运筹演谋,鞭挞宇内,揽申、商之法术,该韩、白之奇策,官方授材,各因其器,矫情任算,不念旧恶,终能总御皇机,克成洪业者,惟其明略最优也。抑可谓非常之人,超世之杰矣。

乱世之英雄文言文

1、跟乱世英雄相近的词语 乱世英雄 (成语编辑 【成语故事】东汉末年,年轻的曹操见到乔玄,乔玄说:“如今天下大乱,各路豪杰如猛虎争斗,你是乱世英雄,安定时期的奸贼,遗憾的是我老了,见不到你富贵的时候了,只好把子孙托付给你,请多多关照了。”【典故】曹公少时见乔玄。

2、天地间之大侠,心怀家国天下,忧国忧民。乱世出英雄,英雄者,侠之极致也。忠义堂定于五月初五华山之巅,会盟天下,共议家国天下,为九洲黎民谋福祉。望诸侠士闻讯而动,共赴国难。

3、邀天下之英雄共赴公元贰零一三年六月十七武林散伙联欢会,请赴会英雄准备好一旷世绝技,届时必有各路民众前来观看,众所周知,诸位英雄皆是气吞山河、豪气冲天,在会上必将大展身手,诸位英雄之间切磋也是极好的,只怕施展拳脚却乱了分寸,特立下规矩,只为联欢会能更好的进行

4、兹此一邀,共赴华山之巅,比武论剑,一决高下。诚邀各路英雄,同赴盛会,共谱传奇。谨此敬告诸位英雄,四月二十日约城外林,横刀立马,仗剑江湖。届时将有一系列精彩活动等待大家

5、描写吕布性格的文言文 吕布(?-199年2月7日 ),字奉先,汉族,东汉末年名将,汉末群雄之一,五原郡九原县人(今内蒙古包头九原区)。先后为丁原、董卓的部将,也曾为袁绍效力,后占据徐州,自成一方势力。于建安三年十二月癸酉(199年2月7日)在下邳被曹操击败并处死。

6、刘金是伪吴政权时颇受宠信的将军,和杨行密一道从合肥起兵,当时号称三十六英雄,刘金就是其中之一。

炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。啥意思

1、意思是炎帝将要攻打欺凌(其他的)部落首领,(因为此)部落首领(他们)就全部归附轩辕了。出自——司马迁《史记·五帝本纪》。原文:炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气,蓺五种,抚万民,度四方,教熊罴貔貅貙虎,以与炎帝战於阪泉之野。译文:炎帝也好欺凌他人,因此诸侯们都拥护轩辕。

2、诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用干戈【干戈:干是盾牌,戈是一种长柄横刃兵器。】,以征不享,诸侯咸【咸:都。】来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气【五气:五行之气。

3、诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气,蓺五种,抚万民,度四方,教熊罴貔貅貙虎,以与炎帝战于阪泉之野。三战,然后得其志。蚩尤作乱,不用帝命。

武帝本纪翻译,武帝本纪翻译成英文

4、轩辕之时,神农氏世衰,诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。

5、原文 黄帝者,少典之子。姓公孙,名日轩辕。生而神灵。弱而能言。幼而循齐,长而敦敏,成而聪明。轩辕之时,神农氏世衰,诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用千戈以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。

一篇文言文及译文

1、一篇文言文翻译 褚公(褚季野)由章安令升任太尉记室参军,当时褚公名气很大,但地位卑微,认识他的人不多。褚公乘商人的船东行,和几个送行的下属在钱塘亭投宿。当时,吴兴人沈充任县令,正要送客人过浙江,客人到后,亭吏就把褚公等赶到了牛棚里。

2、然则:既然这样,那么。4文辞:亦作“文词”。文章。4垂:流传。4异词:不同的言论和意见。4滋:滋生;产生。4惑:疑惑迷惑困惑

3、译文:荀巨伯远方看望朋友的病情,正好胡人进攻所在的郡城,他朋友说:我要死了,你快逃走吧。