1、”田文说:“可以。”吴起说:“统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌对国家不敢对魏国有所图谋,您和我比,谁更好一点?”田文说:“不如您。”吴起说:“管理文武百官,让百姓亲附,充实府库的储备,您和我比,谁行?”田文说:“不如您。
2、”田文说:“可以。”吴起说:“统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌对国家不敢对魏国有所图谋,您和我比,谁更一点好?”田文说:“不如您。”吴起说:“管理文武百官,让百姓亲附,充实府库的储备,您和我比,谁行?”田文说:“不如您。
3、”田文“国王年少,诸侯猜忌,大臣离心。在这种情况下,相位应当属于谁?”吴起沉默良久,最终“应该是你。”田文微笑着说:“这就是我官位在你之上的原因。”吴起意识到自己在政治上的局限,从此明白田文的才能和洞察力远胜于他。
4、魏武侯任命田文为国相后,吴起和田文有过一段对话。田文的意思就是,魏武侯刚刚即位,人还很年轻,没有什么建树,大臣和百姓都不信服他。而吴起功劳太大,能力又强,如果当了国相,那么魏武侯的王位就更不稳定了。吴起也认可了这个理由。
5、【翻译】从前吴起出去遇到了老朋友,就留住他吃饭。老友说:“好。”吴起说:“我等待您一起吃饭。”老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭等待他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,他才和老朋友一起吃饭。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是担心自己不用讲信用。
1、北宋时期,陈谏议家中有一匹性情暴躁难以驾驭的马,曾伤害了许多人。 某日,陈谏议进入马棚,发现那匹马不见了,于是询问仆人:“那匹马怎么不见了?” 仆人回答说是陈谏议的儿子陈尧咨将马卖给了商人。
2、译文: 宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情非常暴躁,没人能够驾驭它,踢伤咬伤了很多人。 一天,陈谏议走进马厩,发现那匹劣马不见了,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?” 仆人说,被陈尧咨卖给商人了。
3、译文 :太尉陈尧咨做翰林学士时,有匹性烈的马,不可驾驭,蹄踢嘴咬伤人很多。一天,陈尧咨的父亲谏议大夫到马棚里,没有看到性烈的这匹马,就追问看马的人怎么回事,看马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。
4、陈谏议得知此事后,立即召回儿子,对他说:“你身为朝廷重臣,家中的仆人尚且无法控制这匹马,商人又怎么能妥善饲养它呢?你这样做是把祸害转移到他人身上。”随后,他立刻派人追回商人,取回了那匹马,并将卖马的钱退还给了商人。陈谏议告诫仆人要好好照顾这匹马,让它终老。
5、时人称陈谏议有古仁人之风。译文 太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。
1、【翻译】范元琰,字伯珪,一字长玉,南朝时吴郡钱塘人。元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长而看不起别人。元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,元琰把刚才看到的事情告诉了母亲。
2、范元琰,字伯珪,又名长玉,是南朝时期吴郡钱塘人。他年轻时好学不倦,对经史和佛学都有深入研究,为人却非常谦逊,从不因自己的才学而轻视他人。他待人接物极其恭敬,说话时总担心会冒犯到别人。即便一个人在家,他也保持庄重的态度,举止温文尔雅,让人感到敬重。
3、译文 范元琰,字伯珪,南朝时吴郡钱塘人。范元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊有礼(从)不凭借(自己的)优点而骄傲地待人。(他的)家中很贫困,只依靠种菜维持生活。有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。
4、原文 范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吴郡钱塘人也。及长(zhǎng)好学,博通经史,兼精佛义。然性谦故,不以所长(cháng)骄人。家贫,惟以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。母问其故,具以实母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。
5、原文:范元琰,字伯珪,吴郡钱塘人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。母问其故,具以实母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。
1、原文:班超久在绝域,年老思土,上书乞归曰:“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉门关。 谨遣子勇随安息献物入塞,及臣生在,令勇目见中土。”朝廷久之未报,超妹曹大家上书曰:“蛮夷之性, 悖逆侮老;而超旦暮入地,久不见代,恐开奸宄之源,生逆乱之心。
2、[译文]齐景公时,连续下雨十七天。齐景公却夜以继日地饮酒。晏子请求给灾民发放粮食,多次请求,都没有得到齐景公的允许。齐景公命令柏马上(一说柏遽是人名,齐景公近臣。一说“柏”是官名,“遽”乃急遽之意。此处取后说)巡视全国,招纳善于歌舞的人。
3、颜渊问仁,子曰:「克己复礼为仁,一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉!」颜渊问怎样才能做到仁,孔子说:「对自己有节制言行合乎礼法便是仁了。一旦能克制私欲合乎礼法,天下人都会赞扬你是君子仁人了。达成仁德是全靠自己的,又怎能靠别人呢!」颜渊曰:「请问其目。