居安思危文言文翻译? 居安思危文言文翻译及原文?

金生 翻译 2025-07-17 48 0

上谓侍臣文言文翻译

1、①上:指唐太宗。②傥:如果,倘若。上谓侍臣曰原文:上谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈,尤宜将护,傥遽自放纵,病复作,则不可救矣。今中国幸安,四夷俱服,诚自古所希,然朕日慎一日,唯惧不终,故欲数闻卿辈谏争也。”魏征曰:“内外治安,臣不以为喜,唯喜陛下居安思危耳。

2、翻译:皇上对身边的大臣说:治理国家如同治病,病虽然好了,还应当调养一段时期以巩固。如果过早地自我放纵,病重新发作,那就不可救了。这段话的意思是,治理国家就像治病一样,即使病好了,也需要继续调养一段时间来巩固疗效。如果过早地自我放纵,可能会导致病复发,那样就不可救了。

3、二翻译:贞观初年,唐太宗对侍臣们说:“做国君所应当遵循的原则,必须首先关心百姓。如果用损害百姓的办法来满足自身的享乐,那就像从自己腿上割肉来充饥一样,肚子填饱了,人也就死了。再说,我从不敢放纵自己的欲求。

4、翻译为现代汉语是:皇上(李世民)对侍臣说:“我听说西域有个胡族的商人得到了宝珠,就剖开肚皮藏在里面,真有这回事吗?”侍臣回答道:“有这回事”。注:完全没有问题希望帮助到您。请珍惜回答者付出的知识劳动,及时采纳答案

5、皇上对身边的大臣说:“我常常思考养育百姓的道理,却始终没有得到要点。你为我陈述一下你的意见吧。”原文:谓侍臣曰:“朕思养人之道,未得其要,公等为朕陈之。”来济对曰:“昔齐桓公出游,见老而饥寒者,命赐之食,老人曰:‘愿赐一国之饥者。’赐之衣,曰:‘愿赐一国之寒者。

居安思危文言文翻译

1、居安思危文言文翻译及注释r如下:源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,不念居安思危。历史典故 这则成语故事讲的是处在安定的环境中要想到可能产生的危难祸害情况人们用居安思危这个词用来比喻提高警惕,以防祸患。

2、《居安思危》文言文翻译:唐太宗对亲近的大臣们说:“治国就像治病一样,即使病好了,也应当休养护理,如果马上就开始放纵自己,一旦旧病复发,就再也没有办法补救。

居安思危文言文翻译? 居安思危文言文翻译及原文?

3、【译文】:我听说如果想要树木长得高大,就必须稳固它的树根;想让河流流的长远,就必须疏通它的源泉;想让国家能够安定,(主上)就必须积累得德和义;陛下您现在拥有中原这么大的国土,责任重大,需要在安逸的时候想到危险,勤俭节约,不能奢侈,这样的话就可以使江河长流,汉室长久中兴。

4、居安思危的文言文翻译及解释如下:唐太宗的话翻译: 国家治理如同治病:治理国家就像医生治病一样。 病愈之后,犹宜护养:病好之后,仍然需要好好调养。 倘遽自放纵,病复作,则不可救矣:倘若马上就自我放纵,病就会再次发作,到了那个时候就无法挽救了。

逐字翻译文言文《居安思危》?

【译文】:我听说如果想要树木长得高大,就必须稳固它的树根;想让河流流的长远,就必须疏通它的源泉;想让国家能够安定,(主上)就必须积累得德和义;陛下您现在拥有中原这么大的国土,责任重大,需要在安逸的时候想到危险,勤俭节约,不能奢侈,这样的话就可以使江河长流,汉室长久中兴。

《居安思危》文言文翻译及注释如下:翻译: 唐太宗对侍臣说:“治理国家如同治病,病即使痊愈,仍应当好好护理,若是马上就自我放纵,病一旦复发,就没有办法救治了。

居安思危文言文翻译及注释r如下:源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,不念居安思危。历史典故 这则成语故事讲的是处在安定的环境中要想到可能产生的危难祸害的情况。

可怜贺氏哭哭啼啼,竟至宫 中面诉冤情;后主见她面目青肿,不禁大怒,立命左右拘琰下狱,饬有司从重定谳,谳文有 云:“卒非挝妻之人,面非受履之地,罪当弃市!”于是琰处斩。时人因琰罪轻法重,越生 疑议,遂致舆情失望,怨谤交乘,后主似痴聋一般,全无知觉。

居安思危的文言文翻译及解释如下:唐太宗的话翻译: 国家治理如同治病:治理国家就像医生治病一样。 病愈之后,犹宜护养:病好之后,仍然需要好好调养。 倘遽自放纵,病复作,则不可救矣:倘若马上就自我放纵,病就会再次发作,到了那个时候就无法挽救了。

居安思危戒奢以俭魏征的翻译:如果不在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,道德不能保持宽厚,性情不能克服欲望。居安思危介绍如下:居安思危(jū ān sī wēi)是一个成语,最早出自于春秋·左丘明《左传·襄公十一年》,居安思危指处在安定的环境中,也要想到可能产生的危难和祸害。

居安思危文言文翻译及注释

《居安思危》文言文翻译及注释如下:翻译: 唐太宗对侍臣说:“治理国家如同治病,病即使痊愈,仍应当好好护理,若是马上就自我放纵,病一旦复发,就没有办法救治了。

这则成语故事讲的是处在安定的环境中要想到可能产生的危难祸害的情况。人们用居安思危这个词用来比喻要提高警惕,以防祸患。与“有备无患”近义。出自《左传·襄公十一年》:“思则有备,有备无患。”春秋时期,有一次宋、齐、晋、卫等十二国联合出兵攻打郑国

居安思危的文言文翻译及解释如下:唐太宗的话翻译: 国家治理如同治病:治理国家就像医生治病一样。 病愈之后,犹宜护养:病好之后,仍然需要好好调养。 倘遽自放纵,病复作,则不可救矣:倘若马上就自我放纵,病就会再次发作,到了那个时候就无法挽救了。

【译文】:我听说如果想要树木长得高大,就必须稳固它的树根;想让河流流的长远,就必须疏通它的源泉;想让国家能够安定,(主上)就必须积累得德和义;陛下您现在拥有中原这么大的国土,责任重大,需要在安逸的时候想到危险,勤俭节约,不能奢侈,这样的话就可以使江河长流,汉室长久中兴。

魏征国内安宁,非喜,居安思危是喜。树木长高需稳固根基,河流长流需水源通畅,国家安定需德义积累。陛下拥有广土,责任重大,安逸时思危险,节俭不奢,国家方能长治久安。唐太宗对侍臣说:国家治理如治病,病愈后仍需护理。若立即放纵,病易复发,不可挽救。

逐字翻译文言文《居安思危》

【译文】:我听说如果想要树木长得高大,就必须稳固它的树根;想让河流流的长远,就必须疏通它的源泉;想让国家能够安定,(主上)就必须积累得德和义;陛下您现在拥有中原这么大的国土,责任重大,需要在安逸的时候想到危险,勤俭节约,不能奢侈,这样的话就可以使江河长流,汉室长久中兴。

《居安思危》文言文翻译及注释如下:翻译: 唐太宗对侍臣说:“治理国家如同治病,病即使痊愈,仍应当好好护理,若是马上就自我放纵,病一旦复发,就没有办法救治了。

这则成语故事讲的是处在安定的环境中要想到可能产生的危难祸害的情况。人们用居安思危这个词用来比喻要提高警惕,以防祸患。与“有备无患”近义。出自《左传·襄公十一年》:“思则有备,有备无患。”春秋时期,有一次宋、齐、晋、卫等十二国联合出兵攻打郑国。

上谓侍臣曰治国如治病文言文翻译上谓侍臣曰治国如治病出自哪里_百度...

翻译:唐太宗对身边的大臣说:“治理国家如同治理疾病一样,即使病好了,也应当休养护理。”“治国如治病,病虽愈,尤宜将护”出自《资治通鉴·唐纪·唐纪九》,《资治通鉴》是中国一部编年体通史巨著,全面总结了历朝历代的政治智慧。原文 上谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈,尤宜将护。

上谓侍臣曰出自《资治通鉴》,原文为:上谓侍臣曰:治国如治病,病虽愈,犹宜将护。倘遽自放纵,病复作,则不可救矣。翻译:皇上对身边的大臣说:治理国家如同治病,病虽然好了,还应当调养一段时期以巩固。如果过早地自我放纵,病重新发作,那就不可救了。

唐太宗曾对亲近的大臣说:“治国如同治病。”这句话出自宋代司马光的《居安思危》。原文记载了唐太宗的治国理念,强调即使国家安定,也要如同病人康复后注意调养一般,持续谨慎,以防患于未然。

“上谓侍臣曰治国如治病”的翻译是唐太宗对亲近的大臣们说治理国家如同治病出自宋代司马光的古文居安思危 ,原文如下上谓侍臣曰“治国如治病,病虽愈,尤宜将护倘遽jù自放纵,病复作,则不可救矣。

”魏征回应道:“国家内外得到治理安宁,我不认为这是值得高兴的事,我唯一感到欣慰的是陛下能够在安乐之中思考危难。”注释:①上:指唐太宗。②傥:如果,倘若。上谓侍臣曰原文:上谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈,尤宜将护,傥遽自放纵,病复作,则不可救矣。

唐太宗对身边的大臣说:“治理国家如同治理疾病一样,即使病好了,也应当继续休养护理”。治理国家的比喻:唐太宗将治理国家比作治理疾病,意在强调国家治理的复杂性和长期性,需要像对待疾病一样细心、耐心。