不好意思翻译,英文看不懂怎么翻译

金生 翻译 2025-05-21 134 0

不好意思英语怎么?

1、当你想要在英语中表达“不好意思”时,有多种方式可以选择英文里可以使用eMBArrassed、Sorry、be shy of或be ill at ease来传达这种感觉。

2、“不好意思”用英文可以使用:feelshy、be/feelembarrassed、beashamed、feelawkward、sorryto、beafraidto、excuseme、I’msorry等。许多的英文表达都是感爱上的不好意思,比如feelshy、be/feelembarrassed、beashamed、feelawkward、beafraidto等。

3、“不好意思”用英文可以使用“embarrassed”、“Sorry”、“be shy of”、“ be ill at ease”。例句:小吴受了表扬反倒不好意思起来了。When Xiao Wu was praised, he was embarrassed, much to our surprise 我不好意思抛头露面。

不好意思我要翻译普通话

1、表示碍于情面而只能怎样或不便怎样。《儒林外史》第五十回:“ 高翰林 局住不好意思,只得应允。” 巴金 《探索集·“思想复杂”》:“我不好意思给他泼冷水,没有提什么意见,只是指出少数与事实不符的地方。” 害羞;难为情。《官场现形记》第三回:“有是有的,不过只有一半。

2、或者可以试着把不好意思换成“pāi sěi”,闽南话的不好意思,抱歉,比如借过和碰到别人,直接说pāi sěi。第二步:呐,啊,所以等可以用在句首。比如:啊你要怎样,啊那不就对啦,那不然是怎样。在句尾加“欸”。

3、佩服=我嬲 1厉害=硬杂 1冲动=绊哒脑壳 1运气=捡死鱼 1吓=黑得一滚 1饮食=恰饭 辖区内方言内部差异,可以将其分成四区。第一区:岳阳城区和临湘路北(京广铁路为北,包括今云溪区)、华容县(紧靠长江洞庭的地带)具有西南官话、湘语、赣语等多重特征。

4、“但斯侬伐好无视吾个呀”,普通话翻译为“但是你最好不要无视我”,意为“但是你最好不要不理我”。这里的“斯”表示“但是”,“侬伐好”表示“最好不要”。“因为侬斯吾最重要额宁呀”,普通话翻译为“因为你是最重要的”,意为“因为你是我最重要的人”。

5、百度翻译:会话翻译,支持中文普通话、粤语、英语的语音识别,直接对着手机说话就能翻译成目标语言,并通过手机朗读出来,达到同声翻译的效果。蚂蜂窝旅行翻译官:多语言双向翻译,是出行的好帮手。

6、翻译:【有点不文雅。。看着都不好意思了。】八月中秋珊你娘 风吹草地草叽巴 甘你老母甘你娘 来你羊毛草几把 草几巴啊甘你娘 甘你娘啊草几巴 庭院几把为君开 都来山晓今几把 天摇地动舟渡兰 呜呼甘你老几吧 金几把啊老几吧 老几吧啊金几把 由于个别字限制问题

不好意思翻译,英文看不懂怎么翻译

不什么意什么成语

1、成语:不好意思 读音:bù hǎo yì si 意思:害羞;难为情。碍于情面而不便或不肯。出处:清·吴敬梓《儒林外史》第二回:(梅玖)说罢,哈哈大笑,众人一齐笑起来,周进不好意思。翻译:(梅玖)说罢,哈哈大笑,众人一齐笑起来,周进有些难为情了。

2、成语:不好意思 拼音:bù hǎo yì sī 解释:①表示碍于情面而只能怎样或不便怎样。②害羞;难为情。出处:示例:沾你的光了,真不好意思,让你破费。

3、不相为谋:谋:商量。相互之间没法商量。指彼此观点不同,不宜共同谋划事情。不以为耻:不认为是可耻的。指不知羞耻。不以为奇:并不觉得奇怪。表示这是见惯了的。不以为然:然:是,对。不认为是对的。表示不同意或否定。不以为意:不把它放在心上。

4、不怀好意是一个成语,意指居心不良,怀有恶意。通常用来形容某人表面看不出什么问题,但实际上有不良的企图或意图。这个成语多用来形容某种隐藏的不友好的动机或企图。详细解释: 成语含义:“不怀好意”中的“怀”可以理解为怀有、心存,“好意”则是指好的意图或善意。

不好意思的英文有哪些?

不好意思,其英文翻译包含:feelshy、be/feelembarrassed、beashamed、feelawkward、sorry to、beafraidto、excuseme、I’m sorry 等。这些词组在不同语境下均表达「不好意思」的意思。如需在句子中使用,可灵活选择。例如:「不好意思,但有些话我必须说。

“不好意思”用英文可以使用:feelshy、be/feelembarrassed、beashamed、feelawkward、sorryto、beafraidto、excuseme、I’msorry等。许多的英文表达都是感爱上的不好意思,比如feelshy、be/feelembarrassed、beashamed、feelawkward、beafraidto等。

“不好意思”用英文可以使用“embarrassed”、“Sorry”、“be shy of”、“ be ill at ease”。例句:小吴受了表扬反倒不好意思起来了。When Xiao Wu was praised, he was embarrassed, much to our surprise 我不好意思抛头露面。

麻烦到别人的“不好意思”这种情况下说的最多的就是“excuse me”,比如,你在人群中由于着急赶路,想表达“借过”的意思,就可以说“Excuse me.”或者你需要用笔时发现没带笔,就可以询问他人“Excuse me, may I borrow a pencil?”除此之外,也可以用“sorry”,它同样表示“打扰了”的意思。

当你想要在英语中表达“不好意思”时,有多种方式可以选择。英文里可以使用embarrassed、Sorry、be shy of或be ill at ease来传达这种感觉。

不好意思,我暂时不在文言文怎么表示?

1、“不好意思”翻译成文言文词语就是“歉矣”。“我”在文言文中常常使用“余”。“暂时”在文言文中有“姑且”的说法。“不在”意思是离开了,翻译成文言文词语就是“去”。这句话用文言文表示就是“歉矣,余姑且去”。

2、要用文言文表示“不好意思,我暂时不在”,先来了解一下句子里面的词语可以用哪些文言词语来表示。“不好意思”文言词语可以用“羞矣”。“我”文言词语可以用“余”。“暂时”文言词语有用“假”。“不在”文言词语可以用“未于”。

3、【现代文】我昨天没有来,实在不好意思。【文言文】吾昨未至,深愧之。或:吾甚愧于昨之不至。希望对你有帮助啦。

4、现代汉语词语与文言文词语对译——我:余。不好意思:难言之。跟:于。你:汝。说:语。“我不好意思跟你说”用文言文可以如此说:余难言之于汝言。

5、日日思君不见君,共饮长江水。___李之仪《卜算子·我住长江头》海水梦悠悠,君愁我亦愁。___佚名《西洲曲》美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。___李白《怨情》泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

6、没有在古文中用什么代替 无、非、缺、乏、空、不…都可作“没有”的意思,在具体的语句中有不同的运用 无:无才无德,既没有才也没有德行 非:非也。没有这样的事 缺:缺东西。没有东西。空:空无一物。什么东西也没有。不:不好。没有好的。